织梦(DedeCMS)作为一款国内广泛使用的开源内容管理系统,凭借其灵活性和易用性,被许多开发者用于搭建中英文网站,要实现中英文网站功能,核心思路是通过多语言模块或目录分离的方式,结合织梦的标签和模板系统,确保两种语言的内容独立管理且用户可自由切换,以下是详细的实现步骤和注意事项。

环境准备与基础配置
在开始搭建前,需确保服务器环境支持织梦运行(如PHP+MySQL),并完成织梦程序的安装,安装时建议选择“全新安装”,并记录后台管理地址、数据库信息等关键数据。
创建中英文目录结构
中英文网站通常有两种实现方式:子目录分离(如/en/和/cn/)或子域名分离(如en.example.com和cn.example.com),这里以子目录为例,操作更简单且利于SEO。
- 在网站根目录下创建两个文件夹:
en(英文版)和cn(中文版,默认根目录可视为中文版)。 - 将织梦程序完整复制到
en目录中,此时根目录和en目录各有一套独立的织梦程序,但共享同一数据库(需调整数据库前缀避免冲突)。
配置数据库与站点信息
- 中文站点(根目录):直接使用默认安装的织梦,后台设置“网站根目录”为,“网站域名”为
http://www.example.com。 - 英文站点(
en目录):登录en目录下的织梦后台,修改以下配置:- “网站根目录”设置为
/en/; - “网站域名”设置为
http://www.example.com/en/; - “数据库前缀”修改为不同于中文站的前缀(如
en_,避免与中文站的dede_冲突); - 数据库名、用户名、密码与中文站一致,确保数据可共享。
- “网站根目录”设置为
修改伪静态规则(可选)
若网站使用伪静态,需为en目录单独配置规则,在Nginx配置中添加:
location /en/ {
rewrite ^/en/(.*)$ /en/index.php?$1 last;
}
Apache用户可在.htaccess中添加对应规则,确保英文目录下的链接正确解析。

管理与同步
中英文网站的核心难点在于内容独立管理的同时,可能需要实现部分数据的同步(如产品列表、新闻动态等),以下是两种常用方法:
使用织梦“多语言模型”功能(织梦5.7以上版本支持)
- 创建多语言栏目:登录后台,进入“核心”→“频道模型”→“内容模型管理”,复制现有模型(如“文章模型”)并创建“英文文章模型”,字段可复用中文模型,也可单独添加英文专属字段(如“英文标题”“英文内容”)。
- 添加中英文栏目:在“栏目管理”中,先创建中文栏目(如“新闻中心”),再创建对应英文栏目(如“News”),勾选“多语言栏目关联”,并选择关联的中文栏目。 录入**:发布内容时,若栏目为多语言关联,可在同一内容页填写中英文信息(通过切换语言标签实现),或分别发布到中英文栏目,通过自定义字段关联ID(如
english_id)。
使用自定义字段实现数据同步
若织梦版本较低或不支持多语言模型,可通过自定义字段实现内容关联:
- 步骤1:在“系统”→“SQL命令行工具”中,为内容表(如
dede_archives)添加关联字段,如english_aid(存储对应英文文章的ID)。 - 步骤2:发布中文内容时,手动填写
english_aid字段(值为对应英文文章的ID);发布英文内容时,同样填写chinese_aid。 - 步骤3:在前端调用时,通过关联字段实现数据联动,在中文文章页添加“查看英文版”链接,链接目标为
/en/plus/view.php?aid={english_aid}。
使用标签实现语言切换按钮
在网站模板的公共部分(如header)添加语言切换按钮,通过织梦的typeid或language标签判断当前语言,并跳转到对应目录:
<a href="/cn/">中文</a> <a href="/en/">English</a>
若需根据当前页面自动跳转,可通过JS判断URL路径,

<script>
if (window.location.pathname.indexOf('/en/') !== -1) {
document.getElementById('lang-switch').href = '/cn/' + window.location.pathname.substring(4);
}
</script>
模板设计与多语言适配
模板是实现中英文网站视觉统一的关键,需注意以下几点:
创建独立语言模板文件
为避免模板混乱,建议为每种语言创建独立的模板文件,并通过后台“模板管理”分别调用。
- 中文模板:
cn/index.htm、cn/list_article.htm - 英文模板:
en/index.htm、en/list_article.htm
在织梦后台,需将en目录下的模板设置为“默认模板”,确保英文站点调用正确模板。
使用织梦标签实现动态内容调用
织梦的标签支持多语言条件判断,
- 调用当前语言栏目名称:
{dede:type typeid='1'} <title>{dede:field.typename/}</title> {/dede:type} - 通过PHP判断当前语言并调用不同内容:
<?php $lang = substr($_SERVER['REQUEST_URI'], 0, 4); if ($lang == '/en/') { echo 'Welcome to our English site!'; } else { echo '欢迎来到中文网站!'; } ?>
图片与资源路径处理
中英文网站的图片、CSS、JS等资源需确保路径正确,建议将资源文件统一存放在/static/目录下,并在模板中使用绝对路径调用,
<link rel="stylesheet" href="/static/css/style.css"> <img src="/static/images/logo.png" alt="Logo">
SEO优化与注意事项
URL标准化
确保中英文页面的URL结构清晰,如中文为/cn/plus/view.php?aid=1,英文为/en/plus/view.php?aid=1,并在robots.txt中明确允许爬虫抓取两个目录。
语言标签与hreflang属性
在HTML头部添加hreflang标签,帮助搜索引擎识别不同语言版本的内容关系,
<link rel="alternate" hreflang="zh-CN" href="http://www.example.com/cn/" /> <link rel="alternate" hreflang="en" href="http://www.example.com/en/" />
数据库优化
由于中英文站点共享数据库,需注意数据表前缀的区分,避免内容覆盖,建议对频繁调用的关联字段(如english_aid)建立索引,提升查询效率。
测试与维护
上线前需测试中英文切换是否流畅、内容关联是否正确、链接是否跳转至对应目录,日常维护时,更新内容需注意同步关联数据,避免出现“中文内容有对应英文版,但英文内容未更新”的情况。
相关问答FAQs
问题1:织梦中英文网站如何实现内容一键同步?
解答:织梦本身不支持一键同步,但可通过以下方法简化操作:
- 使用“数据导入导出”功能,将中文内容导出为XML文件,再修改字段后导入到英文站点;
- 开发插件或编写脚本,通过关联字段自动同步标题、摘要等基础信息(需具备一定开发能力);
- 对于少量内容,可手动复制并调整后发布,重点确保图片路径和链接的正确性。
问题2:中英文网站切换时如何保持当前页面?
解答:需在语言切换按钮中传递当前页面的唯一标识(如文章ID、栏目ID),在文章页的语言切换链接中添加aid参数:
<a href="/en/plus/view.php?aid={dede:field.id/}">English</a>
若为栏目列表页,则传递typeid参数:
<a href="/en/plus/list.php?tid={dede:field.id/}">English</a>
这样用户切换语言后,仍会停留在对应的内容或列表页面。
